Game & App UI Localization
I’ll localize up to 2,000 words of user interface copy for your game or software so menus, buttons and error messages feel native, not translated. The focus is on concise, intuitive text that keeps players moving instead of getting stuck.
What you get
• Localization of up to 2,000 UI words for 1 product (web, desktop, console or mobile)
• Consistent terminology across menus, tooltips, pop-ups and error states
• Tone adjusted to match your genre and age rating (for example casual, playful, professional)
• Localization into 1 of 3 supported languages: Spanish, Portuguese or French
• Delivery in a clear file format that matches your string IDs or CSV export
How it works
• You send your source strings, context notes, screenshots and target language
• I review flows, character limits and platform guidelines before translating
• I localize and self-review the full set, flagging any unclear source text
• You or your QA team test the localized build and send back issues
• I perform 1 round of corrections so the final UI feels natural in-game