English Localization Editing (US/UK)

English Localization Editing (US/UK)

I’ll localize your English content for a specific region, adjusting spelling, grammar and references so it reads like it was written locally, not just globally “in English”.

 

What you get
• Localization edit of up to 5,000 words of existing English text
• Conversion between variants such as US↔UK spelling, punctuation and idioms
• Adjusted units, dates, currencies and cultural references where required
• Style check for tone and consistency with your brand guidelines
• Edited document in tracked changes plus a clean localized version

 

How it works
• You share the source text, target market (for example UK, US, Canada) and audience
• I review for language, cultural fit and any sensitive references
• I localize line by line, updating terminology and examples
• You review, request tweaks and then publish or send to your local team

Sign In

Register

Reset Password

Please enter your username or email address, you will receive a link to create a new password via email.